UPDATE: Il film si chiamerà in Italia Ribelle - The Brave.
La Disney Italia ha appena cambiato il titolo italiano del nuovo film Pixar, Brave.
Il film diretto da Mark Andrews e Brenda Chapman, si chiamerà da noi Ribelle, e non più Brave - Coraggiosa e Ribelle. [Primissima] Il titolo diventa più corto ed evita le confusioni. Mi è capitato di sentire delle persone al cinema, dopo aver visto il trailer del film davanti a Cars 2, di chiamare il film Brave, pronunciato in italiano, assumendo tutt'altro significato. Brave in inglese è un aggettivo che significa coraggioso ed è riferito alla protagonista, l'intrepida principessa Merida, che tutto sembra fuorchè una brava principessa. :-)
Proponendo un'alternativa, e traducendo il titolo originale letteralmente, sarebbe venuto Coraggiosa, ma Ribelle è molto più suggestivo come titolo, un'altra alternativa ancora sarebbe stato chiamare il film Merida, come in Germania, con la possibilità che il pubblico maschile non sarebbe poi stato interessato al film.
Insomma, sembra che per la prima volta la Disney Italia abbia scelto bene un titolo. :-)
Probabilmente vedremo il trailer italiano del film, con il nuovo titolo, davanti le copie dei Muppet il 3 febbraio.
"Le azioni di Merida involontariamente scatenano il caos e la furia
del regno, e quando si rivolge a una eccentrica donna anziana, Wise
Woman, per chiederle aiuto, il suo sfortunato desiderio viene esaudito.
Il conseguente pericolo costringe Merida a scoprire il significato del
vero coraggio al fine di distruggere una tremenda maledizione prima che
sia troppo tardi."
Ribelle (Brave) è un film d'animazione CGI prodotto dalla Pixar Animation Studios, e distribuito dalla Walt Disney Pictures, il 22 Giugno 2012 negli Stati Uniti, mentre il 5 Settembre 2012 in Italia, in Disney Digital 3D.
Il film è diretto da Mark Andrews e Brenda Chapman, e scritto dalla co-regista e Irene Mecchi, e doppiato in originale da Kelly MacDonald, Emma Thompson e Robbie Coltrane.
La colonna sonora è composta da Patrick Doyle.


No! L'ignoranza della gente è una buona ragione per cambiare i titoli? La Disney Italia ha sempre sbagliato dando sottotitoli tremendi ai film Pixar (Megaminimondo, Woody e Buzz alla riscossa (!!!!), Una "normale" famiglia di supereroi, Motori ruggenti). E fin'ora (per fortuna) non avevano cambiato il nome (come i francesi che chiamarono Up, Là-haut!!). Ora la cosa positiva è che si prospetta un film senza sottotitolo, ma con un titolo che non è dei migliori. Per chi conosce l'inglese, un film che si chiama Brave gasa, Ribelle mica tanto..
RispondiEliminaConcordo perfettamente con te, ma il titolo è importante per la promozione di un film, e alla Disney sono attentissimi. Alla fine siamo in Italia, e il titolo deve essere appetibile per il pubblico italiano e allo stesso tempo rispecchiare a quello originale. E Ribelle a me sembra un ottimo titolo, che non stravolge quello originale.
RispondiEliminaLa Disney Italia negli ultimi anni si sta americanizzando un pò troppo con i titoli (Alice in Wonderland, A Christmas Carol) e, apparte per gli esempi che hai citato tu sopra ("Alla riscossa" non si può sentire xD) sta facendo un ottimo lavoro.
Io mi sono più arrabbiato quando in america hanno cambiato il titolo a Rapunzel in Tangled, così come per John Carter of Mars. Ma ecco, alla fine è solo un titolo, e se pensano che serva ad attirare più pubblico in sala, ben venga. :-)